东方娱乐网!
当前位置:首页 > 娱乐新闻 > 正文

所唱即所译 有道神经网络翻译惊艳外语歌手大赛

http://www.eastyule.com  2017-06-02 17:39:21  来源:东方娱乐网    责任编辑:小星星
  小编导读:作为国内最具影响力的校园赛事之一,“有道词典全国校园外语歌手大赛”吸引了来自全国数百所高校的千余名学子报名参赛。总决赛中,选手们演唱了覆盖了英语、日语、韩语等多国语言的外语歌曲。
  日前,有道词典2017全国校园外语歌手大赛总决赛在京完美收官。今年的大赛除了选手的精彩演出、尚雯婕和好妹妹乐队等明星评委以及有道精品课名师团的双重点评外,此前上线的有道神经网络翻译更是现场展示“黑科技”,能够实时翻译选手们演唱歌曲的外语歌词,让现场观众不仅感受到音乐的魅力,也体验到技术带来的便利,受到了现场观众的惊叹和好评。

  作为国内最具影响力的校园赛事之一,“有道词典全国校园外语歌手大赛”吸引了来自全国数百所高校的千余名学子报名参赛。总决赛中,选手们演唱了覆盖了英语、日语、韩语等多国语言的外语歌曲。

所唱即所译 有道神经网络翻译惊艳外语歌手大赛

  而为了帮助现场观众更好地观看比赛,本次大赛首次引进了有道神经网络翻译技术,通过语音识别与神经网络翻译技术的结合,将参赛选手演唱的歌词实时翻译成中文,让现场观众惊叹不已。

所唱即所译 有道神经网络翻译惊艳外语歌手大赛

  据悉,此次在大赛中运用的有道神经网络翻译技术之前就已在今年的GMIC (全球移动互联网大会)上亮相过,成为当时展会现场最火爆和惊艳的技术之一。

  神经网络翻译是深度学习在机器翻译领域的具体应用,是目前机器翻译领域最前沿的技术,它采用独到的神经网络结构,能够对翻译的全过程整体建模,并对整个句子进行编码,能够更充分地利用上下文信息,判定多义词的词义,生成更高质量的译文。

  有道神经网络翻译的得出的译文的句子结构完整,语序更接近人类语言使用习惯,翻译结果更加通顺;而实际上,从不少其翻译的例句中可以看出,有道神经网络翻译出的译文质量,即使是普通人中等英文水平都很难达到,甚至有些堪比英语专业八级的水平。

  与传统的基于短语的统计翻译模型相比,有道神经网络翻译所带来的质量提升是统计翻译模型过去十年累计提升的总和。

  目前,有道神经网络翻译技术已经在新闻文章、英语学习及口语等场景下的中英文翻译,将翻译效果做到了超越同类国际产品,并在持续优化中。

  同时,有道神经网络翻译技术已经应用于有道词典、有道翻译官、有道翻译网页版、有道e读等产品之上,为有道7亿用户提供高效与便利的翻译服务。这意味着,你不仅能在“有道词典全国校园外语大赛”现场感受到“所唱即所译”,还能通过有道词典、有道翻译官亲身享受到这项技术,包括拍照翻译、语音同传等功能,为你的生活带来实实在在的便利。

上一篇:《最佳一击》首波OST酷狗独家首发 刮起初夏甜蜜风 下一篇:ofo小黄车加入伐木累 将现身今晚浙江卫视《奔跑吧》

相关新闻